“Что ты делаешь, солдат?” - изумленно спросил генерал Вашингтон, и солдат рассказал ему историю Ханукки. Он добавил: “зажигая эту свечу, я молился и о вашей победе и уверен, что вы победите в этом бою, как победили Маккавеи”.
Различные версии этого рассказа читатель-репатриант наверняка встречал в сборниках учебных текстов на легком иврите для взрослых, детских книгах, среди рекомендуемых источников по еврейской истории и, в последние годы - на различных еврейских сайтах, как светских, так и религиозных. Первоисточник истории неизвестен, но, предположительно, это - еврейско-американский фольклор. Что же объединяет таких, на первый взгляд разных персонажей, как Матитьягу а-Коэн и генерал Джордж Вашингтон и такие разные события, как Война за независимость США и восстание Маккавеев?
“Велли-Фордж, середина зимы. Все мерзнут. Все уже потеряли надежду. Джордж Вашингтон подавлен. Однажды ночью, погруженный в свои мысли, Джордж вышел прогуляться вокруг лагеря. внезапно он увидел солдата-еврея, зажигавшего свою хануккию. Солдат рассказал Джорджу о Ханукке, Йегуде Маккавее и обо всем остальном, и это придало Джорджу достаточно мужества, чтобы переправиться на лодке через реку Делавэр. Некоторое время спустя первый президент США послал еврейскому солдату серебряную хануккию, которую доставили вместе с письмом. В нем говорилось:”Иудаизм может предложить миру многое. Ты должен гордиться своим еврейством.”(R. Volfson. The Art of Jewish Living: Hanukkah, Woodstok, 1990, p.41).
Вольфсон, автор сборника, пишет, что слышал эту историю в детстве во время проповеди в синагоге, а затем встретил ее в сборнике еврейских рассказов.
Самая ранняя редакция истории о Вашингтоне и еврейском солдате на иврите - это “Ханукка на поле боя 1777г.”, опубликованная в “Книге праздников” (“Сефер а-моадим”) под редакцией Йом-Това Левински в 1954году. Этот рассказ был включен в том, содержащий рассказы о событиях, связанных с Хануккой в странах галута. В этом варианте история рассказывается от первого лица еврейским солдатом с инициалами Z. R, эмигранта из Польши. В рассказе упоминаются страдания близких солдата, оставшихся в Польше. Он повсюду возит с собой хануккию, которую подарил ему отец, напутствуя: “Когда зажжешь ее, свечи осветят тебе путь”.
Отцовская хануккия служит солдату своеобразным талисманом. В ночь Ханукки он решает зажечь свою хануккию в лесу, размышляя об оставшихся в Польше родных и надежде, которую подал ему генерал Вашингтон. ”...я разрыдался, как дитя. И я поклялся в сердце своем, что ради отца и матери, ради брата и сестер, оставшихся в Польше, я должен помочь Джорджу Вашингтону сделать Америку свободной страной, страной-убежищем для моих отца и брата, страдающих там...” К солдату-еврею подходит генерал Вашингтон и спрашивает, почему он плачет. Тот рассказывает свою историю и добавляет: “Я плачу и молюсь о победе. И я знаю, что мы победим. Сегодня они сильны, но завтра падут, потому что правда на нашей стороне. Мы хотим быть свободными в этой стране. Мы хотим построить здесь дом для всех, кто страдает, живя за морем... Враги падут, а вы вознесетесь!”
Солдат зажигает хануккальную свечу на глазах Вашингтона, и тот радостно восклицает:” Ты - еврей, потомок пророков, и ты говоришь, что мы победим!” “Да, господин, - уверенно отвечает солдат, - мы победим, как победили Маккавеи, ради самих себя и ради всех тех, кто придет за нами, чтобы строить здесь новую страну и новую жизнь”.
Слова солдата поднимают боевой дух генерала Вашингтона. Он пожимает ему руку и уходит, а через год, в вечер Ханукки 1778 г., Вашингтон, теперь уже президент, приходит в Нью-йоркский дом солдата-еврея и вручает ему золотую медаль с изображением хануккии и надписью: “В знак благодарности за свет твоей свечи”.
Как практически всякий фольклорный рассказ, история о чудесной хануккальной свече и “Матитьягу Вашингтоне” содержат ряд неточностей. Эпохальное сражение при Монмуте, ставшее переломным моментом в Филадельфийской компании Войны за независимость, произошло через полгода после зимовки в Велли-Фордж, описанной в рассказе, летом 1778 года, а не вскоре после “хануккального” эпизода. Вашингтон стал первым президентом США не “через год” после описанных событий, а намного позже, в 1789 году. Как пошутил один из израильских историков, имея в виду достоверность источника, “латинское название этой истории -“бобэ майсэ””.
Но многие факты, описанные в нашем рассказе, действительно имели место. В Континентальной армии Вашингтона действительно служило, согласно историческим документам той эпохи, около ста евреев (4% от тогдашнего еврейского населения Америки), и часть из них находились вместе с Вашингтоном в лагере Велли-Фордж во время блокады. Легендарная зимовка на самом деле проходила в крайне тяжелых условиях, у солдат Вашингтона не было самого необходимого, включая нехватку продовольствия и даже теплых одеял. Около двух тысяч солдат погибло, не выдержав лишений.
Что же касается таинственного еврейского солдата, польского эмигранта с инициалами Z. R., вдохновившего Вашингтона на победу, “подобную победе Макккавеев”, то наиболее вероятным его прототипом стал Хаим Соломон (1740-1785), легендарный соратник Вашингтона и финансист, собравший на нужды американской революции невероятную по тем временам сумму - более 650 000$. Хаим Соломон, уроженец польского Лешно, эмигрировал в Нью-Йорк в 1775 году. Семья Соломона вела свою родословную от сефардов, потомков евреев, изгнанных из Испании в 1492 году. Соломон, борец за независимость США, был видным членом Филадельфийской еврейской общины и крупнейшим жертвователем конгрегации “Миквэ Исраэль”. Горячий поборник идеи США “страны-убежища” для всех угнетенных, в 1784 г. Х. Соломон в ответ на антисемитскую клевету в прессе заявил:”Я - еврей, это моя нация. Я не отчаиваюсь получить все привилегии вместе с другими нашими согражданами”. Гордый своими корнями Хаим Соломон стал при этом символом интеграции евреев в американское общество.
Другим прототипом еврейского солдата из нашего рассказа мог быть Филип Мосес Расселл, военный хирург, получивший за свои заслуги во время Войны за независимость личную письменную благодарность от генерала Вашингтона. Впоследствии история о Вашингтоне в разных редакциях (в частности, ее сокращенная версия на “легком иврите”) и печаталась в ежедневниках для взрослых репатриантов (порой только начинающих свое возвращение к корням и знакомство с еврейской культурой и историей) и сборниках хануккальных рассказов для детей.
По духу это совершенно американский рассказ, пропагандирующий идею “плавильного котла культур”. Ханукка здесь из еврейского праздника превращается в американский, в роли страны-убежища выступает не Эрец Исраэль, а США. Ключевую роль в рассказе играет “отец американской нации” Джордж Вашингтон, “американский Матитьягу а-Маккаби”. Более того, его отцовская роль подчеркивается в рассказе (по версии “Сефер а-моадим”) тем, что он как бы замещает родного отца еврейского солдата, оставшегося в Польше. Генерал Вашингтон проходит по лагерю между рядами спящих солдат, страдающих от холода. Одного из них он заботливо укрывает одеялом, “как отец сына”. Растроганный еврейский солдат “высказывает ему все, что было на сердце, как сын отцу”.
Чем же этот, казалось бы, типично американский рассказ привлекал и продолжает привлекать редакторов израильских журналов и сборников, преследующих явную педагогическую цель?
Основной мотив этой истории - победа, одержанная на двух уровнях: личном и национальном. Злоключения еврея-американского новобранца в диаспоре, его желание найти убежище на новой, свободной “родине всех угнетенных”, в “стране-убежище”, созвучны желаниям израильтянина-репатрианта. В сионистской перспективе в качестве “страны свободных и дома храбрых” для недавних репатриантов, адресатов еженедельников на легком иврите, выступает не Америка, а Израиль. А для Израиля 40-х гг. прошлого века (когда собирались материалы тома “Сефер а-моадим”, посвященного Ханукке), эта история имела еще одно, дополнительное значение. Израиль, подобно США эпохи Вашингтона, боролся с Великобританией за свою независимость. Читая этот рассказ, каждый репатриант с легкостью мог представить на месте Вашингтона, отечески беседующего с солдатами Континентальной армии, Бен-Гуриона, произносящего речь перед израильскими бойцами. А традиция зажигания свечей Ханукки, праздника, имеющего для современного израильтянина не только религиозное, но и национальное значение, призвана перекинуть мост между поколениями.
12.2020