Предисловие переводчика
В конце апреля 1936 года на Землю Израиля обрушилась кровавая погромная волна грабежей и убийств, впоследствии пышно поименованная «Большим арабским восстанием». Два месяца спустя врач и публицист Моше Бейлинсон (тот самый, который основал в Петах-Тикве знаменитую больницу, до сих пор носящую его имя), опубликовал программную статью «Суть войны». Жить ему в тот момент оставалось чуть меньше четырех месяцев (умер от инфаркта в возрасте 47 лет)…
Ниже приведен сокращенный перевод этой статьи, которая поразительно актуальна и сейчас, – особенно, для тех, кто продолжает задавать всё тот же, столь же риторический, сколь и идиотский вопрос «Доколе?» Как это ни странно, тогда он тоже был весьма популярен.
Напомню: в июне 1936-го еврейское население Эрец-Исраэль насчитывало около 400 тысяч душ – примерно 2% (прописью: ДВА ПРОЦЕНТА) от общего количества евреев, с разной степенью безмятежности и веры в завтрашний день здравствовавших тогда в галуте.
СУТЬ ВОЙНЫ
газета «Давар», 23.06.1936
Возвращение Израиля на свою землю – процесс огромного исторического значения – цивилизационного, общественного, экономического, политического. Он не совершается в пустом пространстве и именно из-за своей огромности, из-за своего решающего вклада в судьбу еврейского народа и его Страны, не может не вступить в столкновение с другими силами, не может обойтись без ущерба, причиненного кому-то другому.
История народов не идеальна – на всем своем протяжении она сопровождается войнами и борьбой. С особенной необходимостью обречен на эту борьбу лишенный независимости народ, который, преодолевая чье-то сопротивление, вынужден заново отвоевывать себе место под солнцем. Здесь нет выбора: любая нация, действующая на сцене Истории и желающая быть хозяином своей судьбы, не может отказаться от участия в этой навязанной ей борьбе. Справедливо это утверждение и для Израиля.
Суть сионизма – независимость Израиля, возвращение Израиля на свою землю, а значит, и неизбежность борьбы. Не тихая спокойная жизнь суждена нам, но непрерывное бдение у ворот и на сторожевых башнях. По мере того, как сионизм перестает быть мечтой о далеком будущем, по мере того, как он открывает себе и другим заложенную в нем мощь и жизненную силу – по мере всего этого возрастает накал и ярость сопротивления враждебных нам сил.
Жестоко ошибался тот, кто полагал, что этот великий исторический поворот будет сопряжен только с мирным трудом и спокойным творчеством, с преодолением одних лишь погодных и климатических трудностей.
Да и могло ли быть иначе? Мы взвалили на свои плечи великую ответственность. Мы восстали против двухтысячелетнего рабства. Мы осмелились посягнуть на основы мирового устройства. Разве такое когда-нибудь проходило даром, незамеченным, без необходимости платить соответствующую цену? По-настоящему дорогие вещи не купишь по дешевке.
Больше шестидесяти дней продолжается нынешний этап кровавого насилия. Мы уже заплатили тридцатью четырьмя убитыми и замученными людьми, десятками раненых, тысячами беженцев, сотнями дунамов уничтоженных посевов, десятками тысяч вырубленных фруктовых деревьев. Ужасен этот счет. Ничего не сотрется из него – ни одна циферка ни до, ни после запятой – не сотрется, не простится, не забудется. Мы предъявим его к оплате, мы положим его на стол перед нашими галутными соплеменниками и перед всем остальным миром – счет за каждую загубленную человеческую душу, за каждый вытоптанный колосок, за каждую сломанную ветку.
Но что если не шестьдесят дней, а намного-намного дольше продлится сражение? Что если оно потребует от нас новых жертв, новых потерь? Разве не выстоим, разве не выдержим мы тогда? Позади нас рабство и увядание. Впереди – возрождение и независимость. Наш выбор ясен.
«Доколе? – спрашивают сейчас. – Как долго еще это продлится?»
До тех пор, пока мощь народа Израиля в его Стране не возрастет настолько, что любая вражеская агрессия будет заведомо обречена на поражение.
До тех пор, пока самый яростный, самый дерзкий и решительный враг не усвоит: никакая – никакая! – сила не в состоянии сломить дух Израиля на еврейской земле, а потому нет иного выхода, кроме как смириться с нашим существованием здесь.
В этом суть нашей войны.
(перевод с иврита Алекса Тарна)
блог Алекса Тарна 9.2016