Моше Фейглин

Кто жил в Газе триста лет назад

Поздняя ночь. Я возвращаюсь домой с одной из многочисленных встреч, когда тишину нарушает звонок телефона в машине. Кто бы это мог быть в такое время?
На другом конце провода – ясный голос образованного человека. «Здравствуйте», - сказал он и представился, - «У вас есть несколько минут?»
«Я бизнесмен, - продолжает собеседник. – По делам бизнеса мне часто приходится бывать за границей. Мое хобби – старые книги. Я завсегдатай магазинов, где можно найти такие книги, в основном – на территории Европы. У меня большая коллекция. Примерно месяц назад я наткнулся в одном из таких магазинов древностей на книгу, которая сразу привлекла мое внимание…»
Я получаю много странных звонков. Однажды мне позвонил человек, назвавший себя «представителем общества учителей», и попросил прочитать лекцию на тему "Гражданское неповиновение в демократическом государстве". Лекция состоялась, было несколько сотен присутствующих. Но ни один из них не был учителем… В зале сидел в полном составе еврейский отдел ШАБАКа. А бывают, и нередко, и просто глупости.
«Видите ли, - продолжает собеседник. – Я понимаю кое-что в старых книгах. Эта книга была написана по-латыни, с вкраплениями на иврите и на арабском. Я могу читать на этих языках. Книгу написал христианский священник, который побывал на Святой Земле по поручению одного из европейских монархов. Этот человек прожил здесь десять лет, было это триста лет назад, между 1695 и 1705 годами. Его книга – отчет о том, что он здесь увидел».
«Этот монах, - продолжает рассказывать коллекционер, - был не просто священником. Я, по роду своей деятельности, неплохо разбираюсь в специалистах. Это был специалист, обладатель огромного багажа знаний в нескольких областях. Он прекрасно знал Талмуд и другие еврейские источники. Он побывал на развалинах древних еврейских построек, развалинах, пребывавших в запустении со времени ухода евреев из Святой Земли. Большинство этих мест сейчас уже невозможно опознать. Каждое из этих мест он умел соотнести с источниками, где о нем упоминается. Он начертил карты, поражающие своей точностью, если принять во внимание технологию тех дней, и сумел довольно точно определить расстояние между объектами по звездам. Но он не только описывает в научной форме, в алфавитном порядке, все найденные им объекты, он описывает с такой же точностью и немногочисленных жителей, найденных им в малой части из этих мест. Возьмем, к примеру, Газу. Как вы думаете, кто жил в Газе триста лет назад?
Итак, в Газе проживало тогда всего несколько десятков человек. Большинство – евреи, некоторое количество христиан и… одна арабская семья.»
Теперь я начал понимать, почему этот человек позвонил мне. Ему в руки попало неоспоримое доказательство нашего права на пребывание здесь, и он хочет с моей помощью сделать это доказательство достоянием гласности. Я уже не раз встречал прекрасных историков и юристов, которые думали, что единственное, чего недостает здесь для изменения ситуации в пользу евреев, это неоспоримые доказательства. Я люблю этих людей, люблю их профессионализм и, не менее этого, их наивность… Эта книга ничего не изменит. Я помню, как я сидел в кабинете Лимор Ливнат (еще в те времена, когда она надеялась получить мою поддержку, вследствие чего я был желанным гостем. Как только надежда пропала, я превратился в преступника и "враждебный элемент", пытающийся захватить власть в партии). Министр ожидала, что мы будем просить синекуры в Министерстве образования. Я же попросил всего одно: чтобы в учебную программу, рекомендуемую Министерством, была включена книга Джоан Питерс "Испокон веков", разбивающая вдребезги палестинские выдумки. Мы даже потратили тысячи шекелей из бюджета "Еврейского руководства", чтобы частично оплатить расходы на издание очередного выпуска этой книги. Ящики с книгами остались лежать в нашем офисе без пользы. Вместо того, чтобы учить книгу Марка Твена «Приятное путешествие по Святой Земле», написанную по впечатлениям автора, который был здесь примерно через 150 лет после того монаха и написал примерно то же, только в художественной, а не в научной форме, Йоси Сарид предпочел ввести в учебную программу игривый плод творчества Махмуда Дарауше ("Уходите отсюда, и заберите с собой своих мертвых").
«Таково было, более или менее, положение в Шхеме, в Хевроне и в других частях Земли Израиля, - продолжает мой телефонный собеседник. – Земля безлюдна и покрыта развалинами древних еврейских селений. Большинство населения – евреи, небольшое количество христиан и очень мало арабов. Я проверил в библиотеке Конгресса и в других местах, по-видимому, я обладатель единственного сохранившегося экземпляра. Кто-нибудь должен взять у меня эту книгу, кто-нибудь, кто читает по-латыни, хороший специалист. Нужно перевести книгу и сделать ее достоянием широкой общественности».
Я спросил у него, почему он не обращается со своей просьбой в официальные инстанции. Оказалось, что он достаточно хорошо понимает, что "официальный" Израиль ищет "палестинские" корни этой земли, и не заинтересован в нахождении еврейских корней. «Я уже давно слежу за вашей деятельностью, - сказал он. – Я подумал, что вы найдете способ реализовать этот проект».
Сильное желание посмотреть уникальную книгу и необходимость познакомиться поближе с ее обладателем побудили меня назначить встречу с этим человеком у него дома. Мой хозяин не терял времени и к моему приезду собрал несколько десятков друзей, перед которыми я в этот вечер прочитал лекцию. Я прибыл за час до назначенной лекции. Дрожащей рукой я переворачивал древние листы, открывал старые карты, читал цитаты из еврейских источников. Я видел рисунки древних "ктубот" (брачных контрактов), выполненные с точностью, и арабские слова там, где рассказывалось о немногочисленных местах проживания арабов. Это было захватывающее путешествие по временному тоннелю. Эта книга – ценность национального масштаба. Для нее требуется отдельный музей. Речь идет о краеугольном камне для любого исторического исследования о Земле Израиля.
Придет день, и еврейское государство сумеет по достоинству оценить такую находку. Позаботится о том, чтобы каждый еврейский ребенок с ней познакомился. Но мы не можем ждать, пока этим займется государство. Кто-то должен взять на себя финансирование исследования и распространение этой книги. Кто сможет это сделать?

22.07.2004


Перевод Ш. Бродской


  
Статьи
Фотографии
Ссылки
Наши авторы
Музы не молчат
Библиотека
Архив
Наши линки
Для печати
Поиск по сайту:

Подписка:

Наш e-mail
  

TopList Rambler Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.


Hosting by Дизайн: © Studio Har Moria