Зеев (Владимир) Гейзель

                Переводы на иврит песен Булата Окуджавы .    

         "До свидания, мальчики..."


    מלחמה, נְבֵלָה, מֶה עָשִׂית להם?
    בַּחצר נעשה כֹּה שקט
    כשהרימו בָּנֵינוּ את ראשיהם
    התבגרו הם לפני המועד

    לעלות רק הספיקו על המדים
    ויצאו כבר כולם בשורה
    שיהיה השלום אִתְכֵם, ילדים!
    השתדלו גם לשוב חזרה...

    תלחמו, גיבורים, מה שלא יקרה,
    תצטיינו במלאכה השחורה,
    אמיצים תהיו - ובכל מקרה
    השתדלו גם לשוב חזרה...

    מה עוֹלַלְת, מלחמה, איזוֹ נְבֵלָה!
    איפה כל חתונות שאינן?
    רק השאירה ילדה לאחות שלה
    תַ'שִׂמְלָה שֶבְּצֶבַע לבן

    בִּתְמוּרָה הַבָּנוֹת מקבלות מדים,
    מגפיים - הכל בחינם...
    אל תַקְשֶבְנָה לכל המפטפטים,
    יום יבוא - נתחשבן גם איתם

    הם יגידו שכל התקוות מתות
    שֶטָבַעְתֶן בדרך זרה
    שיהיה השלום אִתְכֵן, ילדות!
    השתדלו גם לשוב חזרה...
     
        © иврит - Зеэв Гейзель,  2002

Hosting by мНБНЯРХ юПСЖ 7 МЮ ПСЯЯЙНЛ яГШЙЕ Рейтинг@Mail.ru Rambler © Studio Har Moria