Зеев (Владимир) Гейзель

                Переводы на иврит песен Булата Окуджавы .    

         "Песня Кота Базилио и Лисы Алисы"
          (из фильма "Приключения Буратино")

כּל עוד - ובעולם יש שחצנים
אסור להתלונן על החיים
כּחול השמיים מעלינו
השוד נוגד עקרונותינו
את השחצן תקנה בזול:
אם רק תגיד "אתה גדול!"
הוא יעשה הכל

כּל עוד - והעולם מלה שוטים
חיינו הם סיפּוּר מהסרטים
כּחול השמיים מעלינו
השוד נוגד עקרונותינו
שוטה ישמע סיפור קצר -
הכי טיפש, הכי מוזר -
הוא בידיך כבר!

כּל עוד - וקבצנים יש בעולם
זה כייף להתעשר על חשבונם
כּחול השמיים מעלינו
השוד נוגד עקרונותינו
קבצן הוא טרף בשלביך:
תַראה לו שקל מכּיסך -
ונלאה כרצונך!

כּחול השמיים מעלינו
השוד נוגד עקרונותינו
גם קבצנים, גם שחצנים
וכמובן שגם שוטים -
תודה לאל, רבים!

כּחול השמיים מעלינו...  
    коль од у-ва-олам йеш шахцаним
    асур леhитлонен аль hэ-хаим
    кхоль hа-шамаим меалейну
    hа-шод ногед экронотейну
    эт hа-шахцан тикне бе-золь
    им рак тагид: "ата гадоль" -
    hу йаасе hа-коль

    коль од ве-hа-олам мале шотим
    хаейну hем сипур мэ-hа-сратим
    кхоль hа-шамаим меалейну
    hа-шод ногед экронотейну
    шоте йишма сипур кацар
    hахи типеш, hахи музар -
    hу бе-ядеха квар

    коль од ве-кабцаним йеш ба-олам
    зе кейф леhитъашер аль хешбонам
    кхоль hа-шамаим меалейну
    hа-шод ногед экронотейну
    кабцан hу тереф бишвильха:
    таръэ ло шекель ми-кисха
    ве-hалъа кирцонха

    кхоль hа-шамаим меалейну
    шлоштам hэм нехес бишвилейну
    гам кабцаним, гам шахцаним
    ве-хамуван ше-гам шотим
    тода ла-Эль, рабим.

    кхоль hа-шамаим меалейну


          © иврит - Зеэв Гейзель,  2002

Hosting by мНБНЯРХ юПСЖ 7 МЮ ПСЯЯЙНЛ яГШЙЕ Рейтинг@Mail.ru Rambler © Studio Har Moria