Зеев (Владимир) ГейзельПереводы на иврит песен Булата Окуджавы . |
"Песня Кота Базилио и Лисы Алисы"
|
|
כּל
עוד - ובעולם
יש שחצנים
אסור להתלונן על החיים כּחול השמיים מעלינו השוד נוגד עקרונותינו את השחצן תקנה בזול: אם רק תגיד "אתה גדול!" הוא יעשה הכל כּל עוד - והעולם מלה שוטים חיינו הם סיפּוּר מהסרטים כּחול השמיים מעלינו השוד נוגד עקרונותינו שוטה ישמע סיפור קצר - הכי טיפש, הכי מוזר - הוא בידיך כבר! כּל עוד - וקבצנים יש בעולם זה כייף להתעשר על חשבונם כּחול השמיים מעלינו השוד נוגד עקרונותינו קבצן הוא טרף בשלביך: תַראה לו שקל מכּיסך - ונלאה כרצונך! כּחול השמיים מעלינו השוד נוגד עקרונותינו גם קבצנים, גם שחצנים וכמובן שגם שוטים - תודה לאל, רבים! כּחול השמיים מעלינו... |
асур леhитлонен аль hэ-хаим кхоль hа-шамаим меалейну hа-шод ногед экронотейну эт hа-шахцан тикне бе-золь им рак тагид: "ата гадоль" - hу йаасе hа-коль коль од ве-hа-олам мале шотим хаейну hем сипур мэ-hа-сратим кхоль hа-шамаим меалейну hа-шод ногед экронотейну шоте йишма сипур кацар hахи типеш, hахи музар - hу бе-ядеха квар коль од ве-кабцаним йеш ба-олам зе кейф леhитъашер аль хешбонам кхоль hа-шамаим меалейну hа-шод ногед экронотейну кабцан hу тереф бишвильха: таръэ ло шекель ми-кисха ве-hалъа кирцонха кхоль hа-шамаим меалейну шлоштам hэм нехес бишвилейну гам кабцаним, гам шахцаним ве-хамуван ше-гам шотим тода ла-Эль, рабим. кхоль hа-шамаим меалейну |
|
© иврит - Зеэв Гейзель, 2002 |
Hosting by
|
|
|
|
© Studio Har Moria |