Александр Риман

Игра на чужом поле

Рассуждения о том, почему мы проигрываем немцам футбольный матч Германии и войну на истощение палестинцам в Стране Израиля

      «Иудаизм неправильно понимается нашими "просвещенными" евреями. Правовые и религиозные заповеди, которые пропитывают всю жизнь иудея, осуждаются и высмеиваются не имеющими ни малейшего понятия о патриотической значимости этих заповедей болванами, которые считают себя "прогрессивными" только потому, что повернулись спиной к традициям своего народа».

      Моте (Мозес) Гесс. «Рим и Иерусалим», 1862 г.

В пятницу, 14 февраля, в послеполуденной радиопередаче «Бейн шиши ве-Башан» («Между пятницей и Башаном») популярный ведущий второго канала («решет бет») провел любопытную параллель между вторым таймом футбольного матча Израиль - Германия, вчистую проигранным нашими спортсменами, и историей современного еврейского государства: «Нас хватило ровно на полстолетия, то есть на первый тайм, в государственно-политической игре, - с горечью констатировал г-н Башан. - В последние годы мы совершенно разучились забивать голы в ворота противника...»
Этот небольшой эпизод как капля воды отражает тотальную растерянность, граничащую с паникой, которая в последнее время прочно овладела ивритоязычными средствами массовой информации. Внешне все осталось как прежде, но на экране хорошо видно, что всегда корректные и подчеркнуто оптимистичные телеведущие и журналисты уже попросту не верят успокоительным сентенциям непоколебимых идеологов «лагеря мира» - будь то «раненый голубь» Йоси Бейлин, предельно левый обозреватель предельно левой газеты «Гаарец» Дани Рубинштейн или бывший начальник Генерального штаба Амнон Липкин-Шахак, утверждающий, что проблема терроризма не имеет военного решения.   
Страх, который явно читается в голубых глазах просвещенных ашкеназских евреев, еще вчера уверенно подавлявших любую попытку сомнения в правильности генеральной линии партии Новый Ближний Восток (НБВ), очень напоминает беспомощную беготню израильских футболистов во втором тайме игры с Германией, и это неслучайно. И в том, и в другом случае борьба с серьезным противником продолжалась  до тех  пор, покуда хватало сил, как моральных, так и физических. Вот только силенок этих оказалось маловато, или, как говорят спортсмены, «дыхалка кончилась...»
...В одной из глав книги «Шемот», повествующей об исходе евреев из Египта, есть эпизод, когда рабы-израильтяне отвергают призыв Моисея немедленно подняться и выйти из рабства. Причина – «коцер руах ве-авода каша», что обычно переводится как «малодушие и тяжелая работа». Насчет «тяжелой работы» спорить трудно, а вот словосочетание «коцер руах» лучше всего переводить буквально – «короткое дыхание». Для того чтобы из «народа-спринтера» стать «народом-марафонцем», евреям пришлось пройти множество испытаний, главным из которых было принятие Торы, то есть абсолютной власти Всевышнего. Вчерашним рабам нужно было преодолеть психологию бабочки-однодневки, которую интересует только свет и пища сегодня – «шалом ахшав», - и стать свободными людьми. Полного успеха не было никогда, и постоянно кто-то из «наших» сходил с дистанции, впадая в грех идолопоклонства различной формы и содержания - от греха поклонения золотому тельцу до «бескорыстного» увлечения очередным «измом» - марксизмом, христианством, фрейдизмом или, наконец, светским политическим «сионизмом».
Последний грех оказался особенно страшным, потому что внешне все очень напоминало действительно бескорыстную любовь к Сиону, которую испытывал правоверный иудей вне зависимости от страны проживания и материального положения. Моше Гесс в книге «Рим и Иерусалим» отмечал: «Благочестивый еврей - это, прежде всего, еврейский патриот. «Прогрессивный» еврей, который отвергает еврейскую национальность, не только отступник, отщепенец в религиозном отношении, но и предатель в отношении своего народа, своей семьи... Ко всему, что напоминает о Палестине, ортодоксальные евреи относятся с таким же чувством любви и обожания, как к воспоминаниям об отчем доме... Еврейские «реформаторы», «эмансипировавшиеся» от еврейской национальности, очень хорошо знают это...
Они полагают более удобным для себя укрыться за дуалистической ложью, которая во всяком естественном, простом чувстве, в частности, в патриотизме, усматривает двойную сущность, идеальную или реальную, принимая, в зависимости от обстоятельств, сторону той или другой» (М. Гесс. Рим и Иерусалим. Иерусалим, 1991, с. 166-167).
В этом отрывке ключевыми являются слова «дуализм» и «зависимость от обстоятельств». Если сравнить причины приобщения к сионизму с причинами вступления в брак (любовь, расчет, «залет»), то религиозных евреев можно сравнить с юношами, вступающими в брак по любви, в то время как сионизм Теодора Герцля, как и других ассимилированных евреев, был «сионизмом по необходимости», когда, что называется, «припекло» и срочно надо «жениться», чтобы сохранить репутацию солидного и порядочного человека. Известно, что Герцль написал свою книгу «Еврейское государство» под свежим впечатлением антисемитского угара, охватившего жителей Парижа и всей Европы в ходе рассмотрения «дела Дрейфуса». Об этой книге написано много, но, насколько мне известно, ни один исследователь не обратил внимания на жутковатое значение подзаголовка книги Герцля «Еврейское государство», хотя анализу смысловой адекватности самого заглавия – «Юденштаат» израильский ученый Йорам Хазони уделяет значительную часть своей обширной статьи «В чем состояла мечта Теодора Герцля?» («Вести-2, дек. 2001-янв. 2002 г.).
Так вот, в немецком оригинале подзаголовок книги «Юденштаат» выглядит следующим образом: «Ферзух айне лезунг дер юденфраге». Вслед за первым «русским» переводчиком, В. Бен-Зеэвом Вольфсоном, эту фразу до сих пор подают как «Опыт новейшего разрешения еврейского вопроса», не очень задумываясь над тем, что словосочетание «решение еврейского вопроса» даже без гитлеровской добавки «окончательное» приобрело в последние полвека зловещий оттенок. Чтобы не слишком углубляться в достаточно опасные, хотя и не совсем случайные сравнения, я предлагаю другую интерпретацию перевода подзаголовка - пусть чрезмерно смелую или даже эксцентричную, но зато уводящую в сторону от неприятных ассоциаций и лучше всего, на мой взгляд, соответствующую замыслу самого Герцля: «Попытки решения еврейского вопроса в стиле "модерн"». Кстати, похожий по смыслу перевод предложила историк Шифра Кольт, написавшая под научным руководством покойного профессора Шмуэля Этингера учебник по истории сионизма для израильских школ: «Нисайон шель питарон модерни ле-шеелат ха-йегуди» (Ш. Кольт. «Сионистская идея и создание Государства Израиль». Иерусалим, 1985, с. 20 (иврит).
Чтобы понять, чего в действительности добивался Теодор Герцль и все его идеологические последователи, достаточно внимательно прочесть первые строки предисловия к книге «Еврейское государство»: «Мысль, которую я хочу изложить в этом сочинении, уже очень стара. Я говорю о восстановлении еврейского государства. Мир, преисполненный негодованием против евреев, будит уснувшую мысль, вызывая ее на рассуждения» (Т. Герцль. «Избранное». Иерусалим, 1974, с. 7). Таким образом, именно «мир, преисполненный негодованием против евреев», заставил преуспевающего венского журналиста и драматурга, зажигавшего рождественские свечи в своем доме и говорившего только по-немецки, выползти из скорлупы ассимиляции и вспомнить не только о своем еврействе, но и о возможности создания государства для себе подобных.
Говоря о «себе подобных», я имею в виду именно тех евреев, которые разочаровались в европейских либералах и в европейской цивилизации в целом, не позволяющей лицам неарийского происхождения спокойно жить в лоне чужой культуры, для создания которой так много сделали Генрих Гейне и Джакомо Мейербер, Исаак Левитан и Амадео Модильяни. И Теодор Герцль пишет о предательстве «своих» европейцев с нескрываемой обидой:
«Напрасно мы верны и готовы на все, а в некоторых странах даже чрезмерные патриоты; напрасно мы жертвуем им свою кровь и достояние, подобно нашим согражданам; напрасно трудимся мы, стремясь прославить наши отечества успехами в области изящных искусств и знания; напрасно трудимся мы, стремясь увеличить их богатства развитием торговли и промышленности, все напрасно. В наших отечествах, в которых мы живем столетия, на нас смотрят, как на чужестранцев» (Т. Герцль. «Избранное», с. 15).
Таким образом, «Отечество» г-на Герцля - это, несмотря ни на что, старая добрая Европа. Страну Израиля, или как писал Герцль, «Палестину», ни он и ни один светский сионист после него «Отечеством» не называл. В «Еврейском государстве» Палестина удостоилась холодного термина «историческая родина», и с тех пор это слово стало незаменимым в лексиконе сионизма. Между тем, господа светские сионисты не понимают, какой отличный козырь они дают вашим врагам. Ведь «исторической родиной» для большинства жителей США является Англия, Ирландия и Германия, для аргентинцев - Испания и Италия, для бразильцев - Португалия и т. д. Следует ли из этого, что все они должны обязательно стремиться жить на родине своих предков?..
Отбросив за ненадобностью вечную еврейскую любовь к Сиону как к Святой земле, дарованной нам Творцом Вселенной, Герцль пытался заменить ее не самой лучшей версией одного из модных в то время «национально-освободительных движений», выбор которых был очень широк в тогдашней многонациональной Австро-Венгрии. Пристроившись в хвост к уже существовавшим в то время чешским, польским, венгерским и другим течениям, боровшимся за национально-государственное самоопределение, Герцль, пусть даже сам того не желая, начал «опускать» еврейский народ до уровня «обычных» народов. У евреев нет и не может быть каких-то особых задач, отличных от насущных проблем других угнетаемых наций.
Строго говоря, Герцль вообще не был сионистом в буквальном смысле этого слова. Он откровенно говорил, что «еврейский союз будет благодарен за всякий клочок земли, который ему дадут, лишь бы только мысли евреев могли бы там свободно и беспрепятственно высказываться и созревать. Аргентина, одна из естественнейших богатейших стран... более всего подходит, конечно, для наших целей». (Герцль. «Избранное», с. 40). Ну а согласие на «план Уганды» говорит само за себя...
Стоит ли удивляться тому, что сегодня «прогрессивная» израильская интеллигенция, исчерпав все средства для «постоянного урегулирования» арабо-израильского конфликта из идеологического арсенала партии Авода все чаще делает ручкой негостеприимной «исторической родине» и ищет новое счастье за океаном. Играть на чужом поле - любимое занятие современных постсионистов, которые не стесняются демонстрировать свою несостоятельность, как на футбольных полях, так и на полях сражений, открыто призывая к капитуляции перед врагом. Впрочем, идея борьбы за «поражение собственной страны» не так уж и нова. В свое время ею воспользовались российские большевики, получая деньги из Европы за неутомимую деятельность по развалу собственной армии. Естественно, что при этом уставшему народу обещался немедленный «Шалом ахшав» плюс социальная справедливость и решение национальных проблем. Чем это кончилось, мы хорошо знаем - трехлетняя гражданская война, сталинская диктатура, ГУЛАГ, война с гитлеровской Германией и снова «борьба за мир», на этот раз под лозунгом поддержки все тех же «национально-освободительных движений», например, Организации Освобождения Палестины...
Итак, герцлианский псевдосионизм выдохся, и никакая сила не поможет современной израильской военно-политической элите решить насущные проблемы Государства Израиль во «втором тайме» игры на выживание, навязанной нам арабскими террористами. Есть только один рецепт спасения - возвращение к национально-религиозным корням и главному источнику еврейской мудрости - Письменной и Устной Торе, дающей ответы на все насущные вопросы общественно-экономической и государственно-политической жизни нашего народа. Невозможно решить проблему ликвидации палестинского террора, опираясь на научные труды д-ра Бейлина и профессора Бен-Ами, которые описывают арабо-израильское противостояние как «столетний конфликт», тем самым подчеркивая вину политического сионизма за его возникновение. В Торе же ненависть Ишмаэля и Агарь к Аврааму и Сарре, Ицхаку и их потомкам описывается как неотъемлемое свойство характера «пере-адама» («дикаря-человека»), который за три тысячи лет не изменил и никогда не изменит своей природы.
Разделы ТАНАХа, посвященные военным действиям, однозначно требуют от израильтян прилагать все усилия для мирного разрешения любых конфликтов, но если все дипломатические средства исчерпаны, необходимо воевать жестко и беспощадно, до полного физического уничтожения противника. Кстати, зная об этой заповеди Торы, арабы в панике бежали из Палестины и в 1948-1949, и в 1967 году, рассчитывая, что имеют дело с настоящими евреями, которые не простят им кровавых погромов по всей стране, в особенности в Хевроне и Старом городе Иерусалима. Но вместо этого удивленные потомки Ишмаэля увидели безликих, извиняющихся псевдоизраильтян, которые чуть ли не на коленях уговаривали «братьев-арабов» остаться и вместе строить «демократическое государство» на Ближнем Востоке.
Впрочем, сами названия таких городов, как Хеврон, Иерусалим, Шхем, Иерихон, были и остаются для светских псевдосионистов пустым звуком. «Оккупация территорий» в 1967 году выглядит в их глазах досадной случайностью военной кампании, ошибкой, которую надо поскорее исправить. Об этом совершенно откровенно писал бывший министр иностранных дел Израиля Аба Эвен (Эбан): «Принцип поселения евреев был всегда эмпирическим выводом из реалий современности, но никогда из религиозных или исторических соображений. А потому в переговорах под эгидой ООН мы хотя и полагались в целом на исторические корни, но никогда не выдвигали требований на включение какого-либо конкретного района вблизи границы раздела, ссылаясь на древнеисторические права. Поскольку Хеврон был полон арабов, мы на него и не претендовали. Поскольку Беэр-Шева была практически пустой, мы включили ее в список наших пожеланий» (Цит. по: П. Джонсон. «Популярная история евреев». М., 2000, с. 603-604).
К счастью, не все евреи в Израиле думают и поступают так, как господин Эбан. Мы живем на своей земле и будем на ней жить всегда благодаря героизму нескольких сот жителей еврейского квартала Хеврона, которые вместе с солдатами ЦАХАЛа под пулями отстаивают наше право на владение усыпальницей праотцев – «Меарат ха-Махпела». Мы победили кровавых террористов благодаря таким людям, как рав Гилель Либерман, который накануне Йом-Кипур 5761 года отправился в талите и тфилине спасать свитки Торы из синагоги около могилы Йосефа-Праведника в Шхеме, могилы, позорно брошенной в руки арабских варваров «миролюбивым» правительством Барака - Бейлина - Переса. Мы отстоим свое законное, то есть данное Всевышним, право на Страну Израиля благодаря таким мужчинам, как Виталий Бинос, который отстреливался от напавших на него бандитов, выжил и победил. Как ни пыталась телеведущая Геула Эвен (уж не родственница ли она Абы Эвена?) добиться у Виталия «признания» в том, что он собирается покинуть Израиль или, в крайнем случае, Карней-Шомрон, она не дождалась желаемого ею «хорошего» ответа. Так что не старайтесь, господа. Не дождетесь!

«Вести», 14.03.2002 г.


Hosting by TopList Rambler's Top100 Rambler Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Дизайн: © Studio Har Moria