Александр Риман Пацифисты, зовущие в "ров"
или «Этот народ» как материал для большевистских экспериментов в
Израиле
Вечером 15 мая на одной из центральных площадей Тель-Авива –
площади Рабина – состоялась демонстрация сторонников
«одностороннего отступления» и насильственного трансфера евреев из
сектора Газа. А точнее – из построенного израильтянами на голом
песке цветущего района Гуш-Катиф. О самой демонстрации рассказано и
показано уже вполне достаточно – как в Израиле, так и во всём мире.
И всё же постараемся выбрать, как говорил один из героев Исаака
Бабеля, «чего-то особенного».
Если обращать внимание, прежде всего, на самые скандальные
репортажи, то здесь, конечно, первый приз на каком-нибудь конкурсе,
вроде голливудской «развесистой клюквы», несомненно, достался бы
видеоматериалу прокремлёвской телекомпании ОРТ. Сей шедевр
подготовила к эфиру новый тель-авивский корреспондент главного
телерупора путинской пропаганды – некто Наталья Пшеницына. Сначала
она сообщила о какой-то фантастической цифре участников
пацифистского шабаша на площади Рабина («более 200 тысяч человек»),
а затем принялась всячески расхваливать «смелых израильтян»,
которые готовы героически бежать из «оккупированной Газы».
Впрочем, и израильская левая пропаганда не отставала. Здесь тоже не
так просто было выбрать «что-нибудь погорячее». И тут нам помог
рекламный лозунг организаторов субботней демонстрации. Точнее,
его перевод на русский язык, опубликованный за пару дней до
тель-авивского митинга пацифистов на одном из русскоязычных
Интернет-сайтов.
«Переведи меня через «кикар»…
Прежде всего, из текста сразу можно было понять, что с
русскоязычными «кадрами» у израильских левых дело обстоит из рук
вон плохо. Даже перевод стандартного политического «флайера»,
содержание которого на иврите звучит более или менее убедительно,
«левая гвардия» с бывшей московской, харьковской или бакинской
пропиской полностью провалила. Или, иначе выражаясь, переложила
предложенный начальством набор ивритских слов на родной язык
Пушкина, Бухарина и Венечки Ерофеева из рук вон плохо. Впрочем,
пора уже предоставить слово авторам русскоязычного шедевра.
Начнём с заглавия: «Будущее определяется большинством». Где-то мы
уже видели нечто подобное… Большевики-меньшевики, кожаные куртки,
картузы, надвинутые на выпирающие надбровные дуги, и угрожающий
вопрос-утверждение, произнесённый хриплым голосом: «Тебе что,
политика партии не нравится?»… Но вернёмся к нашему объявлению.
Сразу же вслед за заглавием про «большинство» - подзаголовок:
«Выходим из Газы, садимся за стол переговоров». Ещё один шедевр!
Картинка вырисовывается примерно следующая.
Вот, допустим, мы «выходим из Газы». Хотя вообще-то всё это - явная
ложь, из Газы мы вышли уже десять лет назад, теперь арабы вместе с
леваками выживают нас из еврейского Гуш-Катифа. Ну, да ладно, не
будем придираться к словам. Итак, «из Газы» мы вышли, купили «по
дешёвке» на тель-авивском рынке круглый «стол переговоров», сели за
него - и ждём-с. Кого? Партнеров, вестимо. А их всё нет, хоть и
полночь близится, по справедливому замечанию обманутой Лизы из
«Пиковой дамы»…
А когда время за полночь – ещё хуже! Тьма сгущается, и постепенно
из неё выплывает странный силуэт безглазой старухи с косой за
плечами. Страшновато? А вы как хотели, господа переговорщики? Ведь
пророк Иешаягу (Исайя) ещё две с половиной тысячи лет назад про
вас, родимые пацифисты, сказал: «Со смертью заключили договор!»
Правда, кто-то считал и считает, что Тора Письменная (т.е. ТаНаХ),
а равно и Устная (Талмуд) – детские сказки? Но выясняется, как и
утверждают «религиозные мракобесы», что Тора - слова Б-га живого! И
Его перехитрить - ну никак не получается!
…Но пора двигаться дальше по тексту объявления. И сразу придётся
немного зажмуриться: так режет глаз яркий красный квадрат,
размещённый с правой стороны объявления (а, кстати, почему не с
левой?). Текст на этом полотне в стиле Малевича гласит (дословно):
«Массовая манифестация. Кикар Рабин. 15.05.04. Исход субботы.
19.30».
Ай да молодцы, господа «леворусские» израильтяне! Ну, допустим,
организаторам заранее было известно, что манифестация будет
«массовой». Кстати, многие её «участники» просто не отказались от
возможности «на халяву» прокатиться в Тель-Авив и обратно на
казённом «миротворческом» автобусе. Но что это за дико звучащее для
русского уха, воронье слово «кикар», да ещё и в связке с Рабиным?
Ну, конечно, грамотные репатрианты знают, что, на самом деле,
«кикар» - это на иврите «площадь». Причём площадь, получившая имя
Рабина не так давно и, как говорится, по несчастью. А раньше-то
она много лет называлась, между прочим, «площадь Царей
Израилевых»… И ещё: а в каком, собственно, городе сей загадочный
«кикар» расположен? Из объявления, во всяком случае, это
непонятно. В общем, одни загадки. Сразу вспоминается знаменитая
песня на слова недавнего американца Виталия Коротича: «Переведи
меня через “кикар”», или что-то в этом роде…
…И всё же загадки – это лучше, чем явная ложь. Которая начинается
сразу же за «кикаром». И состоит эта ложь в том, что ни в какой
«исход субботы» демонстрация левых не началась и начаться не
могла. Потому что 15 мая в 19.30 шаббат в Тель-Авиве ещё
продолжается. А «исходит» он ещё, как минимум, через полчаса. Так,
может быть, «кикар Рабин» - это и не в Тель-Авиве вовсе? А там, где
шаббат заканчивается в 19.30 или даже раньше? Кстати, в 19.30
митинг уже должен начаться. Стало быть, для большинства его
участников шаббат «закончится» уже в 19.00, 18.00 или даже 17.00
часов. Хотя, честно говоря, для пацифистов и их единомышленников
шаббат в принципе (пока ещё) вообще не начинается, и потому не так
важно, когда он «исходит».
Но пора перейти от лозунговой части к содержательному, так сказать,
тексту. И вот что мы видим в его эпицентре: «Каждый из нас должен
прийти на площадь, чтобы доказать: этот народ не хочет
расставаться с надеждой и не готов поступиться малейшим шансом на
достижение мира». «Этот народ» - как много в этом звуке…
нееврейского!
К счастью, есть и другие евреи.
«Иври анохи!»
«Иври анохи!» - «Я – еврей!» - прямо отвечали на вопросы
недоброжелателей Иосиф-праведник и пророк Иона в не самые
располагающие к откровенности минуты своей жизни. «Их бин а-ид!» -
гордо провозгласил Ицик Фефер за советским «железным занавесом»
вскоре после окончания войны. А точнее, на том самом рубеже, где
гитлеровский Холокост уже начал плавно перерастать в сталинский.
Фефер был неглупым человеком и уже понимал, чем это всё может
кончиться. Но не смолчал…
«Ай-м джуиш!» - успел произнести Даниэль Перл два года назад за
минуту до того, как нож арабского фашиста коснулся его шеи. Ну, а
что сказал тот еврейский парень из Штатов, Николас Берг, которому
перерезали горло совсем недавно, уже в «освобождённом», вроде бы,
Ираке, мы пока не знаем. Но зато знаем, что сказал по этому поводу
американский президент…
Ну, и, наконец, самое последнее. Это подпись под объявлением с
призывом прийти на демонстрацию. Вот она: «Мате ха-ров» («Штаб
большинства»). «Ров» на иврите – это, действительно, большинство.
Но по-русски это же слово обозначает нечто совсем другое… Всем нам
известна одноимённая поэма Андрея Вознесенского, написанная почти
четверть века назад, в 1980 году. Причиной её создания была вполне
реальная история, которая случилась с поэтом в Крыму. Проезжая в
очередной раз по трассе Симферополь-Ялта, Андрей Андреевич увидел,
что местные жители ведут странные земляные работы в
непосредственной близости от дороги. Оказалось, здешние мародёры
уже несколько лет добывают, на виду у всех, что называется, средь
бела дня, «трофейное золото» прямо из еврейских могил…
Тогда, в начале восьмидесятых, поэту удалось организовать
нешуточный скандал. Осквернённые, почти полностью уже разграбленные
еврейские могилы вблизи Симферополя кое-как привели в порядок.
Однако в соседней курортной Ялте процесс «золотодобычи» подобного
рода (из «еврейского рва») те же самые мародёры продолжали, как ни
в чём не бывало, ещё долгие годы после этого…
Впрочем, сегодня в «цивилизованной» Европе осквернение еврейских
могил стало едва ли не самым популярным «видом спорта» среди
антисемитов разных стран, особенно – Франции и Германии. Ну, а
арабские «борцы за свободу» на прошедшей неделе показали себя не
только профессиональными осквернителями еврейских надгробий, но и
большими любителями останков погибших евреев в самом прямом смысле
этого слова. Всемирно известные телекомпании, не побоявшиеся
показать сцену зверского убийства Ника Берга в Ираке, проявили
почему-то намного меньший интерес к не менее впечатляющим кадрам
весёлых «палестинских плясок» с кусками человеческих тел…
Впрочем, для израильтян всё увиденное не было большой новостью.
Вряд ли когда-нибудь сотрутся из памяти сцены линчевания двух наших
безоружных солдат-резервистов в Рамалле в октябре 2000 года. Один
из них – Вадим Нуржич – был новым репатриантом из России. Его жена
получила известие о трагедии, случившейся с Вадимом, будучи на
третьем месяце беременности. Несмотря ни на что, эта сильная
еврейская женщина сумела родить здорового ребёнка, и после
«брит-милы» он получил двойное имя: Давид-Вадим. Как и положено в
тех случаях, когда сын рождается уже после смерти отца…
Казалось, всё это было ещё вчера. Но время, как известно, летит
очень быстро… И вот, около недели назад, в праздник Лаг-ба-Омер, в
городе Ор-Акива, где жил погибший Вадим Нуржич, местные «хабадники»
в очередной раз организовали символическую «первую стрижку» для
трёхлетних сыновей новых репатриантов. Первой была приглашена на
церемонию со своим сыном мама Давида-Вадима Нуржича – вдова
солдата… Пройдёт ещё немного времени, и подросшего Давида-Вадима в
первый раз пригласят, во время празднования бар-мицвы, к чтению
свитка Торы. Наверное, это будет тот самый свиток, который
специально написали (и оплатили из добровольных пожертвований) в
память о погибшем еврейском воине. Этот Свиток Торы был
торжественно внесён в одну из синагог Ор-Акивы ровно через год
после гибели Нуржича-старшего. Назло врагам. И как символ нашей
вечности, потому что Тора и еврейский народ неразрывны. И это
значит, что мы будем существовать всегда!
"Еврейский мир", 20.05.2004
Другие статьи о терроре
|
|