Иерусалимский Клуб Политической Песни «Зимрат aАрец» | ||||||||||
|
||||||||||
Публикации и ссылки |
Haaretz, Dec. 14, 2000 The nostalgic evenings have become political "We can get along with the Arabs, but not with the Jewish left" By Lily Galili The organizer, Mikhail Shubman, promised that it was going to be just an evening of song for the new immigrants from Russia, in honor of Hanukkah. He kept his promise: There was singing, and they even mentioned Hanukkah, here and there. But the event which took place two days ago at the Gerard Behar Center in Jerusalem was mainly a very political evening, rife with rightwing statements and barbs at the politicians of the left. Hanukkah goes very well with a "strong leader," the object of the immigrants' desire. Even the sufganiyot (doughnuts - a traditional Hanukkah food) were political: In a song called "Political Doughnuts," Yuri Lipmanovitch, a 30-year old computer programmer, sang that Meretz chair Yossi Sarid bans sufganiyot, because members of the Habad Hasidic movement - those who coined the slogan "Bibi is good for the Jews" in the last election campaign - distribute them to the public. "What is this Hanukkah holiday," wondered Lipmanovitch sarcastically in his song. "We got along so well with the Greeks [the rulers of Judea at the time of the events commemorated by Hanukkah], until these Jewish fanatics came along and made war." There was a reference later in the song to former Soviet premier Brezhnev, who, to the delight of the audience, was compared to Sarid. About 250 new immigrants, young and old, who made the effort to come out in the pouring rain, knew exactly what they would get. Evenings of political songs have become an institution in the immigrant community. The evening's emcee, a reporter for the Russian- language newspaper Vesty and a broadcaster in Russian on radio's Channel 7, mentioned a similar evening which took place in February, when they protested the withdrawal from the Golan "with good results." Later, on the eve of the Camp David summit, there was a concert dedicated to Jerusalem "and we saved Jerusalem." The third such evening, this week, was meant "to minimize the present political catastrophe as much as possible." The success of the previous evenings filled these immigrants with a new spirit. In the past, they used to come to evenings of nostalgia, during which the Israeli experience was translated into songs inspired by Russian songs, incorporating motifs of Pushkin, Wissotsky and Brodsky. Now, they are imbued with a feeling of increasing power. They have no doubt that it was their protest which prevented the catastrophes of the past; they no longer doubt their power to prevent the next political catastrophe. This week, they had a look of "we told you so" in their eyes, and their conversation betrayed disdain and pity for the misled and misleading Israeli left. Even without election surveys, it is easy to tell at which end of the spectrum they place themselves. There was a lot of talent in the auditorium. A talent for writing, a talent for singing, and great enthusiasm, which was enlisted for the battle. This time, new artists joined the veterans. Shubman met one of them in Tekoa, and another in Kiryat Arba. "I simply did not meet anyone who sings really good Russian songs with leftist content," he explained. Not only do the participants think that the left does not sing well, they also think the left does not speak to the point. That is the opinion of Grisha Luxemburg, a very talented poet and composer, who immigrated to Israel in the 1970s. When he had finished singing, he told the audience that "we can get along with the Arabs, but not with the Jewish left." Before this finale, the poet promised that "one day we will return to Gaza, which will be a beautiful Jewish city." The song which he wrote was dedicated to a friend who was burned in a tank in the Yom Kippur War. "A tank is not Auschwitz, in which one burns," he sang on stage. The theme of the Holocaust was incorporated into several of the songs dealing with current events. Mark Apfelsaft wondered in his song "Why are we withdrawing again?" while mentioning [the Nazi death camps] Maidanek and Buchenwald, which are still in our hearts; Lipmanovitch invited his listeners to a "Fish Festival," in which the Jews are the food being served. "Fishing season has begun," he concluded his song in Hebrew. "It's a song before war," he announced, to thundering applause. The audience also responded enthusiastically to young Grigory Yufis, a nurse in a psychiatric hospital, who composed a cynical song about the peace process, to the tune of a well-known Russian victory song from World War II, in which General Barak begs to give something back, "if only someone will take it." It was a very nice, well organized evening. Much of the credit is due to Larissa Gerstein, deputy head of the Jerusalem municipality, who also appeared in some lyric selections. The head of the Jerusalem branch of the National Union-Yisrael Beitenu [the Russian immigrant party headed by Avigdor Lieberman] helped with the organization. And in the audience - and on stage with a short tune - was MK Yuri Stern, a member of the party. But the spirit expressed much more than a political leaning, it reflected an entire world view, which is closed and prepared for catastrophe. "That's how it is with the Russians," summed up Mikhail Poliakov, "they always have some element of tragedy, which fits in well with life in Israel." Poliakov, who is studying economics, immigrated to Israel 12 years ago, and shared an apartment in the student dormitories with some of the artists. "I came because of them," he explained. "Just as there are in Israel cliques of people who shared the same mess tin in the Palmach [the strike force of the pre-state army, the Haganah], so we shared the battlefield in the fight for absorption. I don't exactly agree with their opinions, but anyone who thought that we would go along with the Ashkenazi [descendants of European Jews] elite, was badly mistaken." By "Ashkenazi elite," Poliakov meant the left. One of those who contributed to the evening was Sofa Ron, a senior political reporter for Vesty, and a former member of the directorate of the [rightwing] Moledet party. She did speak about Hanukkah: Ron explained to the audience the story of the Hellenistic Jewish minority which turned Jerusalem into a Greek polis, and turned itself into an elite which began to deprive the others of their rights, and actually invited the Greek-Syrian King Antiochus to become involved in the internal affairs of the small province of Judea. Everyone understood what she was talking about. In summarizing the evening, the emcee sighed and asked what would happen when Netanyahu was elected, because it is hard to find rhymes for his name as easily as for Barak, whose name means "hut" in Russian. After a play on the words "hut" and "home," which is part of the name of Lieberman's party [Yisrael Beitenu = Israel is our home], no election slogan was needed. |
Главная |
Новости |
О нас |
Авторы |
Каталог |
Песни о мире |
На иврите |
Песни |
MP3 |
Диски |
Друзья |
Ссылки |
История |
Наши концерты |
Игра |
Поиск |
Напишите нам |
עברית |
English |
При цитировании обязательны ссылки на автора и сайт; в Интернете - линки. | ||
© Лев Ари Судаков 2001-2021 |
Обратная связь LJ / ЖЖ |
Эта страница обновлена 12.10.2021