Ох, похоже, распрощался я с жизнью спокойною,
С головою засосала меня страсти трясина.
По соседству проживает кибуцница стройная,
И на блюде, что в салоне её три апельсина.
И признаться ей в любви всё не находится случая,
И от этих дум мурашки, как иголки, по коже, -
Ведь она же, как все сабры, снаружи колючая,
Но в отличие от всех внутри колючая тоже.
Да и что те апельсины, - так, обычная троица,
В магазинах и на рынках покупают их люди.
Но не нужно мне всех тех, что на прилавках покоятся,
А нужны мне только те, что у соседки на блюде.
Ох, пройду я по кибуцу, выйду я за околицу,
Через тернии босым пойду, подобно Толстому.
Отчего же, если хочется, то, значит, и колется?
Отчего ни разу в жизни нельзя по-простому?
Говорит мне старый дед, что из отцов-основателей, -
Только лох у нас в кибуце апельсинами грезит,
Успокойся, заниматься ерундою не хватит ли?
На, возьми пакет, иди в пардес и рви, сколько влезет.
А пардес – такое место, там не просто плантация, -
Прямота там и намёк, и толкованье, и тайна.
И зайти туда легко, была бы лишь мотивация.
Ну а выйдешь, - то считай, что это было случайно.
Я зашёл туда бесстрашно, не терзаясь кошмарами,
Но сыграла, видно, злую шутку Фата Моргана,
И вот теперь я – принц Тарталья, заколдованный чарами,
То грущу по апельсинам, то смеюсь балаганно.
Мне кричит король трефовый, как кибуцник наряженный, -
Брось грустить, сынок, поедем развлекаться на ранчо.
Но среди тысяч апельсинов я брожу, как разлаженный,
И твержу себе: "L'amore delle tre melarance".
Но Моргану без фаты в момент заметив критический,
Я со свадьбы убежал, не насладившись банкетом,
И в итоге – всё путём, я ж – не мудрец талмудический,
Из пардеса вышел с миром я и с полным пакетом.
И не осталось ничего, лишь тот пакет с апельсинами.
Ах, до чего порой действительность бывает жестока!
И вот любовь свою шальную, безответную, сильную
Я буду медленно выдавливать по капельке сока. |
|